American Pie – Don McLean
Letra e tradução
American Pie
American Pie (Torta Americana)
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
I can still remember how that music used to make me smile
Ainda me lembro como aquela música costumava me fazer sorrir
And I knew if I had my chance that I could make those people dance
E eu sabia que se tivesse minha chance, eu poderia fazer aquelas pessoas dançarem
And maybe they’d be happy for a while
E, talvez, elas seriam felizes por um tempo
But February made me shiver
Mas fevereiro me arrepiou
With every paper I’d deliver
Com cada jornal que eu entregava
Bad news on the doorstep
Más notícias na porta de entrada
I couldn’t take one more step
Eu não poderia dar mais nenhum passo
I can’t remember if I cried
Não me lembro se chorei
When I read about his widowed bride
Quando eu li sobre a noiva viúva dele
But something touched me deep inside
Mas algo me tocou bem no fundo
The day the music died
O dia em que a música morreu
So bye-bye, Miss American Pie
Então, tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
And them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
E aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
Singin’: “This’ll be the day that I die
Cantando: “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
Did you write the book of love and do you have faith in God above
Você escreveu o livro do amor e você tem fé em Deus
If the Bible tells you so?
Se a Bíblia te disser que é assim?
Now do you believe in rock and roll? Can music save your mortal soul?
Agora você acredita em rock and roll? A música pode salvar sua alma mortal?
And can you teach me how to dance real slow?
E você pode me ensinar a dançar bem devagar?
Well, I know that you’re in love with him
Bem, eu sei que você está apaixonada por ele
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
Porque eu vi vocês dançando no ginásio
You both kicked off your shoes
Vocês dois tiraram os sapatos
Man, I dig those Rhythm and Blues
Cara, eu curto esse Rhythm and Blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
Eu era um fanfarrão adolescente solitário
With a pink carnation and a pickup truck
Com um cravo rosa e uma caminhonete
But I knew I was out of luck
Mas eu sabia que estava sem sorte
The day the music died
No dia em que a música morreu
I started singin’: Bye-bye, Miss American Pie
Eu comecei a cantar: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
E aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
And singin’ “This’ll be the day that I die
E cantando “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
Now for ten years we’ve been on our own and moss grows fat on a rollin’ stone
Agora, por dez anos, estivemos por conta própria e o musgo cresce em uma pedra rolante
But that’s not how it used to be
Mas não era assim que costumava ser
When the jester sang for the king and queen in a coat he borrowed from James Dean
Quando o bobo da corte cantou para o rei e a rainha com um casaco que pegou emprestado de James Dean
And a voice that came from you and me
E uma voz que veio de você e de mim
Oh, and while the king was looking down
Oh, e enquanto o rei estava olhando para baixo
The jester stole his thorny crown
O bobo da corte roubou sua coroa de espinhos
The courtroom was adjourned
O tribunal foi adiado
No verdict was returned
Nenhum veredicto foi devolvido
And while Lennon read a book on Marx
E enquanto Lennon lia um livro sobre Marx
A quartet practiced in the park
O quarteto praticava no parque
And we sang dirges in the dark
E nós cantamos lamentações no escuro
The day the music died
No dia em que a música morreu
We were singin’: Bye-bye, Miss American Pie
Estávamos cantando: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
Aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
Singin’: “This’ll be the day that I die
E cantando: “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
Helter Skelter in a summer swelter, the birds flew off with a fallout shelter
Helter Skelter em um verão abafado, os pássaros voaram com um abrigo nuclear
Eight miles high and falling fast
Oito milhas de altura e caindo rapidamente
It landed foul on the grass, the players tried for a forward pass
Aterrissou na grama, os jogadores tentaram um passe pra frente
With the jester on the sidelines in a cast
Com o bobo da corte à margem, em um elenco
Now, the halftime air was sweet perfume
Agora, o ar do intervalo era doce perfume
While the sergeants played a marching tune
Enquanto os sargentos tocavam uma marcha
We all got up to dance
Todos nós nos levantamos para dançar
Oh, but we never got the chance
Oh, mas nós nunca tivemos a chance
‘Cause the players tried to take the field
Porque os jogadores tentaram entrar em campo
The marching band refused to yield
A banda marcial se recusou a ceder
Do you recall what was revealed
Você se lembra do que foi revelado
The day the music died?
No dia em que a música morreu?
We started singin’: Bye-bye, Miss American Pie
Começamos a cantar: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
Aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
And singin’ “This’ll be the day that I die
E cantando “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
Oh, and there we were all in one place, a generation lost in space
Oh, e lá estávamos todos, todos em um só lugar, uma geração perdida no espaço
With no time left to start again
Sem tempo para recomeçar
So come on, Jack be nimble, Jack be quick, Jack Flash sat on a candlestick
Então vamos lá, Jack seja ágil, Jack seja rápido, Jack Flash sentou-se em um castiçal
‘Cause fire is the devil’s only friend
Porque o fogo é o único amigo do diabo
Oh, and as I watched him on the stage
Oh, e enquanto eu o assistia no palco
My hands were clenched in fists of rage
Minhas mãos estavam fechadas em punhos de raiva
No angel born in Hell
Nenhum anjo nascido no Inferno
Could break that Satan’s spell
Poderia quebrar o feitiço do Satanás
And as the flames climbed high into the night
E enquanto as chamas subiam noite adentro
To light the sacrificial rite
Para iluminar o rito de sacrifício
I saw Satan laughing with delight
Eu vi Satanás rindo com prazer
The day the music died
No dia em que a música morreu
We wore singin’: Bye-bye, Miss American Pie
Nós começamos a cantar: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
Aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
And singin’ “This’ll be the day that I die
E cantando “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
I met a girl who sang the blues, and I asked her for some happy news
Eu conheci uma garota que cantava blues e pedi a ela algumas boas notícias
But she just smiled and turned away
Mas ela só deu um sorriso e foi embora
I went down to the sacred store where I’d heard the music years before
Eu fui à loja sagrada onde eu tinha escutado a música anos antes
But the man there said the music wouldn’t play
Mas o homem que estava lá disse que a música não tocaria
And in the streets, the children screamed
E nas ruas, as crianças gritavam
The lovers cried, and the poets dreamed
Os amantes choravam e os poetas sonhavam
But not a word was spoken
Mas nenhuma palavra foi dita
The church bells all were broken
Os sinos da igreja todos estavam todos quebrados
And the three men I admire most
E os três homens que mais admirava
The Father, Son, and the Holy Ghost
O Pai, o Filho e o Espírito Santo
They caught the last train for the coast
Eles pegaram o último trem para o litoral
The day the music died
No dia em que a música morreu
And they were singin’: Bye-bye, Miss American Pie
E eles estavam cantando: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
And them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
E aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
Singin’ “This’ll be the day that I die
E cantando “Este será o dia em que eu morrerei
This’ll be the day that I die”
Este será o dia em que eu morrerei”
They were singin’: Bye-bye, Miss American Pie
Eles estavam cantando: Tchau-tchau, senhorita American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Dirigi meu Chevy até a barragem, mas a barragem estava seca
Them good old boys were drinkin’ whiskey and rye
Aqueles bons garotos estavam bebendo uísque de centeio
And singin’: This’ll be the day that I die”
E cantando: Este será o dia em que eu morrerei”
Ouça mais: Sucessos Antigos
Informações sobre a música American Pie
Artista: Don McLean
Álbum: American Pie
Compositores: O próprio cantor
Gênero: Pop / Rock
Data de lançamento: 1971
Vídeo oficial postado no YouTube em: 8 de junho de 2008
Visualizações de ‘American Pie‘ no YouTube (em tempo real):
Veja mais letras traduzidas de músicas de Don McLean.